الترجمة الفنية
الترجمة الفنية في دبي
تعتبر الترجمة الفنية لازمة من أجل تلبية الصناعات الأكثر تعقيدًا وصعوبة بدءًا من السيارات والإلكترونيات إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية والتصنيع. الترجمة الفنية هي ترجمة مخصصة لأي وثيقة أو نص يتعامل مع التطبيق العملي للمعلومات العلمية والفنية.
عند ترجمة المستندات الفنية، من الضروري ترجمة كافة المصطلحات بشكل صحيح. إذا لم تكن صحيحة يمكن أن تكون حرفية وهي العلامة الفارقة بين الحياة والموت.
تخيل فقط إذا كان هناك سوء تفسير بسيط في كتيب التركيب يعني أنه تم توصيل الأسلاك بشكل غير صحيح. قد تؤدي الترجمة الفنية الضعيفة إلى تعطل النظام أو تلف المعدات أو ما هو أسوأ من ذلك. قد تعني الترجمة غير الصحيحة لتعليمات الأمان أو تعليمات التأريض خسارة في الأرواح لفني والتي تكون وظيفته صيانة الأنظمة الكهربائية عالية الجهد.
تمكن خدمات الترجمة الفنية المحترفة في دبي، إ ع م، المنظمات من الحفاظ على البيانات الفنية بشكل دقيق ومعياري ومحدث. يشمل هذا النوع من الترجمة اختيارات واسعة للمصطلحات ويعد اختيار المصطلحات الصحيحة أمر بالغ الأهمية لتجنب الأخطاء والحوادث الباهظة التكلفة. ومع ذلك فإن عملية اختيار المصطلحات لا تتطلب أن يكون المترجم مؤهلاً للترجمة فحسب بل تتطلب أيضًا خبير في مجال الموضوع في الصناعة المحدد.
يجب على المترجم الفني الجيد أن يمتلك إجادة ممتازة لكلا من لغة المصدر ولغة الهدف ويمتلك أيضًا فهم عميق للموضوع ومصطلحاته بشكل جيد.
تمتلك شركة ( ) للخدمات، دبي، إ ع م، خبراء في الترجمة العربية الفنية في دبي وتقدم خدمات ترجمة فنية في أكثر من 50 لغة.
نقدم كافة أنواع الترجمات الفنية في دبي، إ ع م مثل خدمات ترجمة براءة الاختراع وترجمة المخطوطات وترجمة الكتيبات وترجمة العقود وترجمة الموسوعات العلمية وترجمة التقارير وما شابه ذلك. بالإضافة إلى ذلك، لدينا مترجمين ذوي خبرة قد عملوا بالفعل في العديد من المشاريع الإنشائية والعسكرية والعديد من المشاريع الفنية الأخرى في الشركات التي نفذت هذه المشاريع.
تم اختيار مترجمونا الفنيين الماهرين في دولة الإمارات العربية المتحدة بعناية اعتمادًا على المعرفة المحددة والكفاءة والخبرة لترجمة المخطوطات والكتيبات والملفات والتقارير ووثائق التسجيل والمقالات العلمية وصحائف مواصفات المنتجات والكتب المدرسية المختلفة في مختلف الصناعات.
فهم يمتلكون خبرة فنية في المسرد والمصطلحات والمفردات والمعايير المحددة للمجال وتحديث أنفسهم بأحدث اتجاهات المجال. يمكنهم فهم اللغة بشكل كامل لتقديم ترجمات صحيحة ودقيقة وتلبي معايير المجال.
عند ترجمة المستندات الفنية، من الضروري ترجمة كافة المصطلحات بشكل صحيح. إذا لم تكن صحيحة يمكن أن تكون حرفية وهي العلامة الفارقة بين الحياة والموت.
تخيل فقط إذا كان هناك سوء تفسير بسيط في كتيب التركيب يعني أنه تم توصيل الأسلاك بشكل غير صحيح. قد تؤدي الترجمة الفنية الضعيفة إلى تعطل النظام أو تلف المعدات أو ما هو أسوأ من ذلك. قد تعني الترجمة غير الصحيحة لتعليمات الأمان أو تعليمات التأريض خسارة في الأرواح لفني والتي تكون وظيفته صيانة الأنظمة الكهربائية عالية الجهد.
تمكن خدمات الترجمة الفنية المحترفة في دبي، إ ع م، المنظمات من الحفاظ على البيانات الفنية بشكل دقيق ومعياري ومحدث. يشمل هذا النوع من الترجمة اختيارات واسعة للمصطلحات ويعد اختيار المصطلحات الصحيحة أمر بالغ الأهمية لتجنب الأخطاء والحوادث الباهظة التكلفة. ومع ذلك فإن عملية اختيار المصطلحات لا تتطلب أن يكون المترجم مؤهلاً للترجمة فحسب بل تتطلب أيضًا خبير في مجال الموضوع في الصناعة المحدد.
يجب على المترجم الفني الجيد أن يمتلك إجادة ممتازة لكلا من لغة المصدر ولغة الهدف ويمتلك أيضًا فهم عميق للموضوع ومصطلحاته بشكل جيد.
تمتلك شركة ( ) للخدمات، دبي، إ ع م، خبراء في الترجمة العربية الفنية في دبي وتقدم خدمات ترجمة فنية في أكثر من 50 لغة.
نقدم كافة أنواع الترجمات الفنية في دبي، إ ع م مثل خدمات ترجمة براءة الاختراع وترجمة المخطوطات وترجمة الكتيبات وترجمة العقود وترجمة الموسوعات العلمية وترجمة التقارير وما شابه ذلك. بالإضافة إلى ذلك، لدينا مترجمين ذوي خبرة قد عملوا بالفعل في العديد من المشاريع الإنشائية والعسكرية والعديد من المشاريع الفنية الأخرى في الشركات التي نفذت هذه المشاريع.
تم اختيار مترجمونا الفنيين الماهرين في دولة الإمارات العربية المتحدة بعناية اعتمادًا على المعرفة المحددة والكفاءة والخبرة لترجمة المخطوطات والكتيبات والملفات والتقارير ووثائق التسجيل والمقالات العلمية وصحائف مواصفات المنتجات والكتب المدرسية المختلفة في مختلف الصناعات.
فهم يمتلكون خبرة فنية في المسرد والمصطلحات والمفردات والمعايير المحددة للمجال وتحديث أنفسهم بأحدث اتجاهات المجال. يمكنهم فهم اللغة بشكل كامل لتقديم ترجمات صحيحة ودقيقة وتلبي معايير المجال.
أمثلة رئيسية لوثائق الترجمة الفنية في دبي، الإمارات العربية المتحدة:
التقارير الطبية
تقارير الحوادث البحرية
أطروحات دراسية
الكتيبات
أدلة المستخدم
المستندات المتعلقة بأنواع أخرى للمجال
قد أثبت المترجمون الفنيين بشركة ( ) خبرة في مجال الهندسة بالإضافة إلى عدة سنوات من الخبرة كمترجمين فنيين محترفين. من خلال العمل على الوثائق الفنية على مدار سنوات عديدة، فقد أنشأوا ملفات كبيرة من المصطلحات الفنية من خبرة الترجمة ولديهم أيضًا إمكانية الوصول إلى بنوك المصطلحات المتخصصة ذات العضوية المحدودة.
نترجم الوثائق الفنية في إ ع م والتي تتضمن الكتيبات الفنية ودليل المستخدم ووثائق متطلبات النظام وبراءة الاختراع وتعليمات التركيب وكتيبات الخدمة ووثائق العطاء ومواد التدريب الفني والكتيبات التقنية وورقة البيانات وأكثر من ذلك.
عن طريق استخدام أدوات الإنتاج لتأكيد التناسق وإدارة تكلفة الإنتاج، فإننا نضمن موارد الترجمة الفنية الأكثر شمولًا في الإمارات العربية المتحدة. موارد إدارتنا الواسعة والترجمة والإعلان لنتأكد من أننا نستطيع تسليم المشاريع بسرعة وبالصيغة المطلوبة، وبالتالي، تقليل وقت الذهاب والإياب.
خبراء ومدققو فريق الترجمة الفنية لدينا قادرون بشكل كامل على تقديم الاتساق والدقة في ملف الترجمة النهائي. فهم يضمنون تطبيق القواعد المعيارية للغة المستهدفة، لا يتركوا أي مجال لأي غموض أو ترجمة ذات جودة رديئة والتي يمكن أن يكون لها عواقب وخيمة.
لدينا فريق داخلي من المترجمين والمحررين ذوي الخبرة العالية، حاصلين على درجات الدكتوراه والماجستير في جميع نواحي الطب وعلوم الحياة لتلبية احتياجاتك. يتأكد فريقنا دائمًا من تلبية أي محتوى مترجم لمعايير جودة اللغة المستهدفة من خلال استخدام المصطلحات المعيارية في الطب.
التقارير الطبية
تقارير الحوادث البحرية
أطروحات دراسية
الكتيبات
أدلة المستخدم
المستندات المتعلقة بأنواع أخرى للمجال
قد أثبت المترجمون الفنيين بشركة ( ) خبرة في مجال الهندسة بالإضافة إلى عدة سنوات من الخبرة كمترجمين فنيين محترفين. من خلال العمل على الوثائق الفنية على مدار سنوات عديدة، فقد أنشأوا ملفات كبيرة من المصطلحات الفنية من خبرة الترجمة ولديهم أيضًا إمكانية الوصول إلى بنوك المصطلحات المتخصصة ذات العضوية المحدودة.
نترجم الوثائق الفنية في إ ع م والتي تتضمن الكتيبات الفنية ودليل المستخدم ووثائق متطلبات النظام وبراءة الاختراع وتعليمات التركيب وكتيبات الخدمة ووثائق العطاء ومواد التدريب الفني والكتيبات التقنية وورقة البيانات وأكثر من ذلك.
عن طريق استخدام أدوات الإنتاج لتأكيد التناسق وإدارة تكلفة الإنتاج، فإننا نضمن موارد الترجمة الفنية الأكثر شمولًا في الإمارات العربية المتحدة. موارد إدارتنا الواسعة والترجمة والإعلان لنتأكد من أننا نستطيع تسليم المشاريع بسرعة وبالصيغة المطلوبة، وبالتالي، تقليل وقت الذهاب والإياب.
خبراء ومدققو فريق الترجمة الفنية لدينا قادرون بشكل كامل على تقديم الاتساق والدقة في ملف الترجمة النهائي. فهم يضمنون تطبيق القواعد المعيارية للغة المستهدفة، لا يتركوا أي مجال لأي غموض أو ترجمة ذات جودة رديئة والتي يمكن أن يكون لها عواقب وخيمة.
لدينا فريق داخلي من المترجمين والمحررين ذوي الخبرة العالية، حاصلين على درجات الدكتوراه والماجستير في جميع نواحي الطب وعلوم الحياة لتلبية احتياجاتك. يتأكد فريقنا دائمًا من تلبية أي محتوى مترجم لمعايير جودة اللغة المستهدفة من خلال استخدام المصطلحات المعيارية في الطب.
احصل على عرض سعر فوري
طريقة السداد
نقدي أو عن طريق حوالة مصرفية (بنك الإمارات دبي الوطني/ بنك أبوظبي الأول فقط)
تعمل الوثيق للترجمة القانونية في دبي ، الإمارات العربية المتحدة منذ أكثر من 19 عامًا وتخصصت في العديد من خدمات الترجمة (القانونية والطبية والتقنية والمالية وغيرها). كما نقدم خدمات الاستشارات القانونية ، والتصديق ، وبدء الأعمال التجارية ، وخدمات التخليص.
|
اتصل بنا على:
خط أرضي: +971 - (0) 4 - 2698821 الجوال: +971 - 050-5866060 واتس اب: +971 - 056-3857026 [email protected] : البريد الإلكتروني Copyright © 2019 Al Wathiq All Rights Reserved
|
اللغات |